生查子

夜色明河靜,好風來千里。水殿謫仙人,皓齒清歌起。 前聲金斝中,後聲銀河底。一夜嶺頭雲,繞遍樓前水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 明河:明亮的銀河。
  • 水殿:指建在水邊的宮殿。
  • 謫仙人:被貶下凡的仙人,這裏指歌女。
  • 皓齒:潔白的牙齒。
  • 金斝(jiǎ):古代的一種酒器。
  • 銀河底:比喻歌聲深遠,如同從銀河底部傳來。
  • 嶺頭雲:山嶺上的雲霧。

翻譯

夜色中銀河靜謐明亮,好風從千里之外吹來。水邊的宮殿裏,有一位被貶下凡的仙人般的歌女,她張開潔白的牙齒,清脆的歌聲隨之響起。 歌聲起初在金斝酒器中迴盪,隨後聲波似乎傳到了銀河的底部。這一夜,山嶺上的雲霧似乎都被歌聲吸引,圍繞着樓前的水面飄蕩。

賞析

這首作品以夜晚的寧靜爲背景,通過描繪銀河、好風、水殿和歌女的歌聲,營造出一種超凡脫俗的意境。詩中「謫仙人」一詞巧妙地將歌女比作被貶下凡的仙人,增添了神祕和高雅的色彩。後兩句通過誇張的手法,將歌聲的深遠和美妙表現得淋漓盡致,彷彿歌聲能夠穿越銀河,觸動雲霧,使整個夜晚都沉浸在這美妙的音樂之中。表達了作者對美好夜晚和音樂的無限讚美。