十月七日早起
己亥十月六,是爲立冬日。
是日晴頗暄,虛叟偶飲客。
醉臥二更醒,起視天宇黑。
三更至四更,大風一何急。
吼哮甚江潮,十屋九僕壁。
五更再倚樓,雲掃衆星出。
我樓正向東,北斗掛東北。
其杓漸指南,正東起太白。
日躔氐近房,紅氣卜晴色。
萬馬漸次動,鐘鳴戍鼓鼜。
今年未有霜,貧民或絺綌。
忽念十日前,霰雪已坌集。
痢瘧死者夥,咎徵復不一。
所喜浙田登,百姓不憂食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 己亥:古代干支紀年法中的一個年份,這裏指元朝至元二十六年(1289年)。
- 立冬:二十四節氣之一,標誌着冬季的開始。
- 暄:溫暖。
- 虛叟:作者自指。
- 江潮:江中的潮水,比喻風聲之大。
- 僕壁:倒塌的牆壁。
- 杓:北斗七星中的斗柄部分。
- 太白:金星,又稱長庚星。
- 日躔:太陽的運行軌跡。
- 氐、房:星宿名,屬於二十八宿。
- 絺綌:細葛布和粗葛布,這裏指用這些材料製成的衣物。
- 霰雪:小雪粒。
- 坌集:聚集。
- 痢瘧:痢疾和瘧疾。
- 夥:多。
- 咎徵:不祥的徵兆。
- 浙田:浙江的農田。
翻譯
己亥年的十月六日,是立冬的日子。這一天天氣頗爲溫暖,我偶然招待了客人飲酒。醉酒之後,我在二更時分醒來,擡頭望去,天空一片漆黑。到了三更至四更時分,大風急速吹來,聲音之大如同江中的潮水,許多房屋的牆壁都倒塌了。五更時分,我再次登上樓臺,雲層被風吹散,衆星重新出現在天際。我的樓正朝向東面,北斗星掛在東北方,其斗柄逐漸指向南方,正東方升起了金星。太陽的運行軌跡接近氐宿和房宿,紅色的雲氣預示着晴朗的天氣。萬馬開始逐漸活動,鐘聲和戍鼓聲響起。今年還沒有下霜,貧窮的人們或許還穿着葛布製成的衣物。忽然想起十天前,小雪粒已經聚集。痢疾和瘧疾導致許多人死亡,不祥的徵兆接連不斷。所幸浙江的農田豐收,百姓不用擔心食物問題。
賞析
這首作品描繪了立冬之日的自然景象和人們的生存狀態。通過對比大風過後的星空與之前的黑暗,表達了自然界的變幻無常。詩中對天氣的觀察細緻入微,如北斗星的位置變化、太陽的運行軌跡等,都體現了詩人對天文的熟悉。同時,詩人也關注到了社會底層人民的生活狀況,如貧民的衣物和疾病的流行,展現了詩人的人文關懷。最後,詩人以浙江農田的豐收作爲結尾,表達了對百姓生活安定的欣慰之情。