(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 避地:指躲避戰亂或災禍的地方。
- 客奕山:山名,具體位置不詳。
- 眺:遠望。
- 峽溪:指山間的溪流。
- 桑柘:桑樹和柘樹,柘(zhè)。
- 浴鷺:在水中沐浴的白鷺。
- 籬落:籬笆。
- 衙蜂:指蜜蜂,因其羣居似官衙而得名。
- 吟對:吟詠。
- 了一冬:度過整個冬天。
翻譯
在躲避戰亂的山中,我站在高處遠望故鄉的青山。這裏,峽溪中的這座山峯最爲高聳。山下有百畝土地,種滿了桑樹和柘樹,十幾戶人家依傍着竹林和松樹而居。春天,池塘邊可以看到沐浴的白鷺;夕陽下,籬笆旁可以聽到蜜蜂的嗡嗡聲。白天無事,我便鉤起簾子坐着,吟詠着梅花,度過了整個冬天。
賞析
這首詩描繪了詩人躲避戰亂時在山中的生活情景。詩中,「故國青山一眺中」表達了詩人對故鄉的思念,而「峽溪獨此最高峯」則突出了山中的寧靜與高遠。後文通過對桑柘、竹鬆、浴鷺、衙蜂等自然景物的描寫,展現了山中生活的恬淡與和諧。最後,詩人以「吟對梅花了一冬」作結,既表現了詩人對梅花的喜愛,也反映了他在山中度過的寧靜而充實的時光。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和寧靜生活的嚮往。