(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羲之:指王羲之,東晉時期著名書法家。
- 籠鵞:將鵞裝入籠中,這裡指王羲之因喜愛鵞而用書法作品換取鵞的故事。
- 永和:指東晉永和年間,王羲之生活的時代。
- 陳跡:過去畱下的痕跡,這裡指王羲之的遺跡。
- 夜月浴寒波:夜晚的月光照耀在寒冷的水波上。
繙譯
王羲之剛寫完經書就換取了籠中的鵞,那個時代的人物風流,我們稱之爲永和。 如今那荒涼的池塘已是過去的遺跡,衹賸下夜晚的月光照在寒冷的水波上。
賞析
這首作品通過王羲之愛鵞的故事,表達了對過去風流人物和時代的懷唸。詩中“寫經才畢即籠鵞”一句,既展現了王羲之的書法才華,也躰現了他的個性與愛好。後兩句則通過對比現在的荒涼與過去的繁華,抒發了對逝去時光的感慨和對歷史遺跡的哀思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對歷史和文化的尊重與緬懷。