(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鰲極(áo jí):傳說中支撐天地的巨鰲,這裏指京都的宏偉。
- 真元:本原,元氣。
- 一氣鍾:集中了天地間的元氣。
- 乾坤:天地。
- 析木:星宿名,這裏指天象。
- 居庸:居庸關,長城的重要關口,這裏指京都的屏障。
- 霽色:晴朗的天色。
- 高風:高潔的風範。
- 時雍:時世太平。
翻譯
京都宏偉,曾如支撐天地的巨鰲般重建,集中了天地間的元氣。 天地方圓,星宿雄偉,日月環繞着居庸關,守護着京都。 晴朗的天色映照着千家萬戶的柳樹,高潔的風範在半夜裏迴盪着鐘聲。 作爲儒生,我何其幸運,在白首之年遇到了時世的太平。
賞析
這首作品描繪了京都的宏偉景象和太平盛世的氛圍。通過「鰲極」、「真元」等詞語,展現了京都的非凡氣勢和天地元氣的匯聚。詩中「乾坤雄析木,日月繞居庸」以天象和地理爲背景,強調了京都的重要地位和自然環境的壯麗。後兩句則通過「霽色」、「高風」等意象,傳達了晴朗和諧的社會風貌和高潔的精神追求。結尾表達了作者作爲儒生,在晚年遇到太平盛世的欣慰之情。