雙廟懷古
鐵輿動地來,獵火燼九縣。
睢陽東南衝,江淮國所援。
蔽遮不使前,恢復可立見。
二公明此機,死守誓不變。
雖危所保大,如蝮螫解腕。
最難結衆心,存歿匪石轉。
彼蒼畀全節,誰爲落賊便。
已矣君不忘,握爪掌爲穿。
竟能濟中興,淮海了清奠。
至今忠烈氣,皎皎白日貫。
賀蘭觀成敗,不飲浮屠箭。
殺亡計多寡,此論誠可辨。
我來拜遺像,凜對如生面。
乞靈激懦衷,剸決剛同鍊。
朔風吹樹聲,尚想登陴戰。
暮倚暈月城,悲歌淚如霰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵輿(yú):指戰車。
- 獵火:戰火。
- 燼(jìn):燒成灰燼。
- 九縣:泛指廣大地區。
- 睢陽(suī yáng):地名,今河南省商丘市睢陽區。
- 江淮:指長江和淮河流域。
- 蔽遮:遮擋,保護。
- 二公:指兩位英勇的將領。
- 蝮螫(fù shì):蝮蛇的毒螫。
- 解腕:斷腕,比喻犧牲局部以保全大局。
- 存歿(mò):生存和死亡。
- 匪石:非石頭,比喻堅定不移。
- 畀(bì):給予。
- 握爪:緊握拳頭。
- 浮屠:佛塔,此處指箭塔。
- 剸決(tuán jué):果斷決策。
- 鍊(liàn):煉製,比喻鍛鍊。
- 登陴(pí):登上城牆。
- 暈月城:月光下的城池。
- 霰(xiàn):小冰粒,比喻淚水。
翻譯
戰車震動大地而來,戰火燃遍了九州。 睢陽是東南的要衝,江淮是國家的重要援軍。 保護它不被敵人攻破,恢復國土指日可待。 兩位將軍明白這個道理,誓死守城不變心。 即使危險,但保全大局,如同被蝮蛇咬傷而斷腕。 最難的是團結人心,無論生死都不動搖。 上天賜予他們全節,誰會輕易落入敵手。 已經如此,君王不忘他們的犧牲,緊握拳頭,掌心都穿了。 最終幫助國家中興,江淮地區恢復了清明。 至今他們的忠烈之氣,如同皎潔的白日貫穿天地。 賀蘭山見證了成敗,他們不飲箭塔之箭。 計算殺敵多少,這種論調實在可辨。 我來到這裏拜祭他們的遺像,面對他們凜然的生前面容。 祈求他們的精神激勵我的懦弱,使我決策果斷如同鍊鋼。 北風吹動樹木發出聲響,我仍能想象他們登上城牆作戰的情景。 夜晚依偎在月光下的城池,悲歌中淚水如小冰粒般落下。
賞析
這首作品通過對古代戰爭場景的描繪,展現了兩位將領的英勇與忠誠。詩中,「鐵輿動地來,獵火燼九縣」描繪了戰爭的慘烈,而「睢陽東南衝,江淮國所援」則強調了睢陽的戰略重要性。後文通過「二公明此機,死守誓不變」等句,讚頌了將領們的堅定與犧牲精神。最後,詩人通過「我來拜遺像,凜對如生面」等句,表達了對這些英雄的敬仰與懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對古代忠烈精神的頌歌。