(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郗令尹:郗,姓氏;令尹,古代官名,相當於縣令。
- 四望亭:亭名,意爲可以四面觀望的亭子。
- 雙溪:兩條溪流。
- 繞郭:環繞城牆。
- 山爲城:山形如城牆。
- 疊翠:層層疊疊的綠色,形容山色翠綠。
- 畫屏:如畫的屏風,比喻景色美麗。
- 林塘:林中的池塘。
- 瀟灑:自然大方,不拘束。
- 蒲荇:兩種水生植物,蒲草和荇菜。
- 公餘:公務之餘。
- 澹無營:心情平靜,無所求。
- 環眺:環視遠望。
- 心目醒:心靈和視覺都感到清醒。
- 洞庭:洞庭湖,這裏泛指廣闊的水域。
- 八荒:八方荒遠之地,泛指天下。
- 戶庭:家門前的院子,比喻視野開闊。
- 手揮五絃:彈奏五絃琴,形容悠閒自得。
- 水泠泠:形容水聲清脆悅耳。
翻譯
兩條溪流環繞着城牆,山巒層疊,翠綠如畫屏。 在溪山深處建有一座小亭,林中的池塘自然大方,蒲草和荇菜青翠。 縣令在公務之餘,心情平靜無所求,來到這裏四面遠望,心靈和視覺都感到清醒。 廣闊的水域和八方荒遠之地彷彿都在眼前,他手彈五絃琴,水聲清脆悅耳。
賞析
這首作品描繪了郗令尹在四望亭中的所見所感,通過「雙溪繞郭」、「四山疊翠」等自然景象,展現了亭子周圍寧靜而美麗的環境。詩中「林塘瀟灑蒲荇青」一句,以自然的筆觸勾勒出亭子附近的清新景緻。後文通過「令君公餘澹無營」等句,表達了縣令在此地放鬆心情,享受自然之美的寧靜心境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對寧靜生活的嚮往。