贈牟仲啓
存齋尚書曾大父,勇退不肯登二府。
脫靴亭記斥巨閹,風節文章照千古。
雌甲偶同君乃祖,早衣繡衣持漢斧。
飲苕溪水二十年,杜門不出守環堵。
老眼青此名家孫,妙齡謹恪寡語言。
試文合應進士格,貤澤宜沾任子恩。
時異數奇以藝隱,粉墨丹青窮討論。
建章宮可一尺紙,刻畫萬戶雕千門。
東坡先生萬卷腹,顏筋柳骨寓枯木。
我嘗竊評文與可,所寫是詩不是竹。
後生可畏但勉旃,矧爾文獻亦西蜀。
讀書少著十年工,落筆定無一點俗。
紫陽山下虛谷翁,懸知萬古皆虛空。
虛翁之心臥我谷,夜嘯山月朝吟風。
請君爲我畫此意,三間茅屋深雲中。
我詩或足傳不朽,與君姓字俱無窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 存齋尚書:指牟仲啓的曾祖父,曾任尚書。
- 二府:古代指宰相府和御史大夫府,這裏指高官顯貴。
- 脫靴亭記:指牟仲啓的曾祖父所寫的一篇文章,文中斥責了權貴。
- 巨閹:指權勢極大的宦官。
- 雌甲:古代指女性甲子,這裏可能指牟仲啓的祖父與作者同年。
- 繡衣:指官服。
- 漢斧:指漢代的斧鉞,象徵權力。
- 苕溪:地名,在今浙江省。
- 環堵:指簡陋的居所。
- 貤澤:指恩澤延續。
- 任子恩:指任用子弟的恩典。
- 建章宮:漢代宮殿名。
- 顏筋柳骨:形容書法的筆力遒勁。
- 文與可:宋代文人,擅長書畫。
- 勉旃:勉勵。
- 紫陽山:山名,在今安徽省。
- 虛谷翁:作者自稱。
- 懸知:預知。
翻譯
存齋尚書的曾祖父,勇敢地退隱,不願登上高官顯貴的二府。他寫的《脫靴亭記》斥責了權勢極大的宦官,他的風節和文章光照千古。你的祖父與我是同年的雌甲,早年穿着官服,手持象徵權力的漢斧。在苕溪邊生活了二十年,閉門不出,守着簡陋的居所。
我看你這個名家之後,年輕時謹慎寡言。你的文章符合進士的標準,恩澤應該延續,任用子弟的恩典。時代變遷,命運多舛,你以藝術爲隱,粉墨丹青,窮盡討論。在一張紙上刻畫出建章宮,雕琢千門萬戶。
東坡先生腹中藏萬卷書,他的書法筆力遒勁,寓於枯木之中。我曾私下評價文與可,他所畫的是詩而非竹。後生可畏,你要勉勵自己,何況你的文獻也出自西蜀。讀書少用十年功,落筆定無一點俗氣。
紫陽山下的虛谷翁,預知萬古皆虛空。虛翁的心臥在我的谷中,夜晚在山月下長嘯,早晨在風中吟詩。請你爲我畫出這意境,三間茅屋深藏在雲中。我的詩或許足以傳世不朽,與你的名字一樣無窮無盡。
賞析
這首詩是方回贈給牟仲啓的,詩中讚美了牟仲啓的家族歷史和個人的才華。方回通過回顧牟仲啓的曾祖父的勇敢退隱和文章風節,以及其祖父的官職和自己的交往,表達了對牟仲啓的期望和鼓勵。詩中還提到了自己的生活態度和對藝術的追求,以及對後輩的勉勵。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對後輩的期望和對藝術的尊重。