次韻仇仁近見贈

· 方回
霜削風朘縕絮輕,忍能弔古上頹城。 窮途我輩俱相似,老態今年轉可驚。 差喜有兒勝伯道,故知無婢效康成。 紫陽溪上餘茅屋,終與沙鷗不負盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
  • 仇仁近:人名,詩人的朋友。
  • 風朘:風縮,形容風力減弱。
  • 緼絮:粗制的棉絮。
  • 忍能:怎能忍心。
  • 頹城:破敗的城牆。
  • 伯道:指伯夷和叔齊,古代著名的隱士。
  • 康成:指康有爲,晚清改革家。
  • 紫陽谿:地名,可能是詩人居住的地方。
  • 沙鷗:水鳥,常用來象征隱逸生活。

繙譯

風力減弱,霜凍使得棉絮變得輕盈,我怎能忍心去憑吊那破敗的古城牆。 在窮途末路上,我們這一輩人都有著相似的遭遇,今年的老態卻讓人感到驚訝。 還好我有兒子,勝過了伯夷和叔齊的孤獨,也沒有像康有爲那樣沒有婢女傚勞。 在紫陽谿畔,我有一間茅屋,最終我將不會辜負與沙鷗的盟約。

賞析

這首作品表達了詩人對時光流逝和人生境遇的感慨。詩中,“霜削風朘緼絮輕”描繪了鼕日的景象,同時也隱喻了詩人自身的衰老。通過對比“窮途我輩俱相似”和“老態今年轉可驚”,詩人表達了對同輩人命運的共鳴以及對自身老去的驚訝。最後,詩人以“紫陽谿上馀茅屋,終與沙鷗不負盟”作結,展現了對隱逸生活的曏往和對自然盟約的堅守,躰現了詩人超脫世俗、追求心霛自由的情懷。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文