謫官後臥病官舍簡賀蘭侍郎

青春衣繡共稱宜,白首垂絲恨不遺。 江上幾回今夜月,鏡中無復少年時。 生還北闕誰相引,老向南邦衆所悲。 歲歲任他芳草綠,長沙未有定歸期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謫官:古代官員因罪被降職或流放。
  • 衣繡:穿着繡有圖案的官服,象徵官職。
  • 垂絲:指白髮,形容年老。
  • 北闕:古代宮殿北面的門樓,是臣子等候朝見或上書奏事的地方,代指朝廷。
  • 南邦:指南方的地區。
  • 長沙:地名,今湖南省長沙市,此處可能指詩人被貶之地。

翻譯

年輕時穿着官服,青春與官職相得益彰,十分適宜;到了白髮蒼蒼的年紀,卻遺憾不能留下任何痕跡。江邊的月亮已經歷了幾次今夜這樣的景象,而鏡中的我已經不再是那個年輕的自己。回到朝廷,又有誰會引薦我呢?在南方,我漸漸老去,衆人都感到悲哀。每年都任由芳草綠意盎然,但在長沙,我還沒有確定歸期。

賞析

這首詩表達了詩人劉長卿被貶後的孤獨與無奈。詩中,「青春衣繡」與「白首垂絲」形成鮮明對比,突出了詩人從青春到老年的變遷,以及對過去榮耀的懷念和對現狀的無奈。後兩句則通過「北闕」與「南邦」的對照,表達了詩人對朝廷的嚮往與對南方生活的悲感。最後,詩人以「芳草綠」和「未有定歸期」作結,既描繪了自然景色的美好,又透露出自己漂泊無依、歸期未定的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界和對人生變遷的感慨。

劉長卿

劉長卿

唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。 ► 492篇诗文