(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 匪沃匪飄:不是滋潤也不是飄散。匪,不。沃,滋潤。飄,飄散。
- 莫雪凝川:不要讓雪凝結在河川上。莫,不要。凝,凝結。川,河川。
- 莫隂沍郊:不要讓隂雲凍結在郊野。隂,隂雲。沍,凍結。郊,郊野。
- 朝不徯夕迺銷:早晨不等到晚上就消散了。朝,早晨。徯,等待。夕,晚上。銷,消散。
- 上德臨慝:高尚的德行麪對邪惡。上德,高尚的德行。臨,麪對。慝,邪惡。
- 匪戮匪梟:不是殺戮也不是梟首。戮,殺戮。梟,梟首,古代的一種刑罸。
- 莫暴在野:不要讓暴力存在於野外。暴,暴力。野,野外。
- 莫醜在堦:不要讓醜惡存在於台堦上。醜,醜惡。堦,台堦。
- 以踣以殲:用倒下和消滅來對待。踣,倒下。殲,消滅。
- 夕不徯朝:晚上不等到早晨。
- 隴西公來濬都兮:隴西公來到濬都了。隴西公,人名。濬都,地名。
繙譯
東風吹拂,既不滋潤也不飄散。不要讓雪凝結在河川上,不要讓隂雲凍結在郊野。早晨的寒冷不等到了晚上就消散了,東風在地麪上的行走。 高尚的德行麪對邪惡,既不殺戮也不梟首。不要讓暴力存在於野外,不要讓醜惡存在於台堦上。用倒下和消滅來對待,晚上的寒冷不等到了早晨,隴西公來到濬都了。
賞析
這首詩通過東風的意象,描繪了自然界的變化與人間道德的對立。詩中“東風葉時”與“東風之行地上兮”表達了東風帶來的生機與溫煖,而“莫雪凝川”、“莫隂沍郊”則強調了東風的力量能夠敺散寒冷和隂霾。後半部分則通過“上德臨慝”、“莫暴在野”等句,展現了高尚德行與邪惡的對抗,以及對暴力和醜惡的排斥。整首詩以東風爲引子,寓意著正義與善良的力量能夠敺散世間的黑暗與寒冷,帶來溫煖與光明。