上馬嘆
羸馬行遲遲,頑童去我遠。
時時一回顧,不覺白日晚。
路傍豪家宅,樓上紅妝滿。
十月庭花開,花前吹玉管。
君當未貴日,豈不常屯蹇。
如何見布衣,忽若塵入眼。
布衣豈常賤,世事車輪轉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羸馬(léi mǎ):瘦弱的馬。
- 頑童:頑皮的孩子。
- 屯蹇(tún jiǎn):困頓不順。
- 布衣:指平民百姓。
翻譯
瘦弱的馬兒緩緩前行,頑皮的孩子已經離我遠去。 他時不時回頭看我一眼,不知不覺中,天色已晚。 路旁是富豪的宅邸,樓上滿是盛裝的美人。 十月庭院裏花兒盛開,花前有人吹奏着玉管。 在你還未顯貴之時,難道不是常常遭遇困頓嗎? 爲何一旦見到平民百姓,就突然覺得他們如同塵埃一般微不足道。 平民百姓難道就永遠卑微嗎?世間的事情就像車輪一樣不斷轉動變化。
賞析
這首詩通過描繪瘦馬緩行、頑童遠去的場景,以及路旁豪家宅邸的繁華對比,表達了詩人對世態炎涼、人生起伏的深刻感慨。詩中「君當未貴日,豈不常屯蹇」一句,道出了人在未顯貴時的困頓與艱辛,而「布衣豈常賤,世事車輪轉」則揭示了世事無常、人生起伏的哲理。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻洞察和感慨。