(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柳塘:栽種柳樹的池塘。
- 浦:水邊或河流入海的地區,這裏竹浦即生長竹子的水濱。
- 弄沙:指大雁在沙灘上嬉戲。
- 煬帝:指隋煬帝楊廣, 煬(yáng) 。
- 壞宮:破敗的宮殿。
翻譯
夕陽漸漸西斜,柳塘之上騰起如煙的霧氣;竹浦邊微風迴轉,大雁在沙灘上歡快地嬉戲遊玩。當年隋煬帝來此春遊的古城依舊還在,然而曾經的華麗宮殿早已破敗,如今處處是長滿芳草的尋常人家。
賞析
這首詩描繪了一幅眼前的景象與往昔記憶交錯的畫面。前兩句「柳塘煙起日西斜,竹浦風回雁弄沙」,通過細膩的筆觸勾勒出一幅寧靜而又優美的自然風光圖,傍晚時分,柳塘煙霧升騰,竹浦邊微風送爽,大雁怡然弄沙,充滿生機和閒適。然而後兩句「煬帝春遊古城在,壞宮芳草滿人家」卻畫風一轉,將視線從美好的自然過渡到歷史的滄桑回憶。古城依舊存在,可曾經在此春遊作樂的隋煬帝已經遠去,昔日輝煌的宮殿如今破敗不堪,長滿荒草,周圍盡是普通百姓人家 。詩人以今昔對比的手法,巧妙地營造了一種強烈的興衰之感,抒發了對歷史變遷、朝代興替的深沉感慨,昔日的盛景不再,只剩下破敗與荒蕪,讓人在欣賞美景之餘,更陷入對歷史的沉思。