竊覽都官李郎中和李舍人益酬張舍人弘靜夏夜寓直思聞雅琴見寄

· 鮑溶
朝草天子奏,夜語思憂琴。 因聲含香氣,其韻流水音。 仙樂朱鳳意,靈芝紫鸞心。 翻然遠求友,豈獨雙歸林。 鬆吹暑中冷,星花池上深。 倘俾有聲樂,請以絲和金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 竊覽:偷偷地看。
  • 都官:古代官名,負責司法刑獄。
  • 郎中:古代官職,屬於中央官署的高級官員。
  • 舍人:古代官職,多爲親近的侍從官員。
  • 弘靜:人名,張弘靜。
  • 寓直:在官署值夜。
  • 因聲:隨着聲音。
  • 香氣:這裏指音樂中的美妙意境。
  • 流水音:形容音樂如流水般悠揚。
  • 朱鳳:紅色的鳳凰,象徵吉祥和美好。
  • 靈芝:一種珍貴的藥用菌,常用來象徵長壽和吉祥。
  • 紫鸞:紫色的鳳凰,也是吉祥的象徵。
  • 翻然:突然,迅速地。
  • 遠求友:遠距離尋求朋友。
  • 雙歸林:比喻兩位好友一同歸隱。
  • 鬆吹:松樹的風聲。
  • 暑中冷:在炎熱的夏天感到涼爽。
  • 星花:星光。
  • 池上深:池水深邃。
  • 倘俾:如果能夠。
  • 有聲樂:有音樂。
  • 絲和金:指絃樂器和金屬樂器,泛指音樂。

翻譯

偷偷地看都官李郎中和舍人李益在夜晚與張弘靜舍人一起值夜時,因思及雅琴而互相酬唱。他們的詩聲中蘊含着香氣,音樂的韻律如同流水般悠揚。這仙樂中透露出朱鳳的意象,靈芝紫鸞的心思。突然間,他們遠距離尋求知音,不僅是爲了雙雙歸隱於林。松樹的風聲在炎熱的夏天帶來涼爽,星光在深邃的池水上閃爍。如果能奏出這樣的音樂,請用絲絃和金屬樂器來表達。

賞析

這首詩描繪了夜晚官署中幾位官員因思及雅琴而互相酬唱的情景。詩中運用了豐富的意象,如「香氣」、「流水音」、「朱鳳」、「紫鸞」等,來表達音樂的美妙和深遠。通過「鬆吹暑中冷」和「星花池上深」的描寫,進一步營造了一個清涼而幽深的夜晚氛圍。最後,詩人表達了對這種美妙音樂的嚮往,希望用絲絃和金屬樂器來再現這樣的音樂。整首詩語言優美,意境深遠,展現了唐代文人雅士對音樂藝術的熱愛和追求。

鮑溶

鮑溶

唐人,字德源。憲宗元和進士。與李益交厚。古詩樂府,可稱獨步。卒飄蓬薄宦,客死三川。有集。 ► 195篇诗文