(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳姬(wú jī):吳地的美女。
- 取次:隨便,任意。
- 龍腦:一種香料。
- 裛(yì):通「浥」,沾溼。
- 羅襦(luó rú):絲綢短衣。
翻譯
吳地的美女們隨意穿着的衣裳上都綴滿了珍珠,還在絲綢短衣上增添了龍腦香料使其沾溼。近年來把這些寄給故鄉中的夥伴,就算把春蠶都殺盡用來交稅也無法做到(像吳姬這樣的奢華)。
賞析
這首詩描繪了吳姬的奢華裝扮以及詩人對此的感慨。詩的前兩句通過對吳姬服飾的描寫,展現出她們的富貴與奢華,「盡帶珠」「添龍腦」等細節表現了吳姬的裝扮之精美。後兩句則通過對比,表達了對交稅之沉重的不滿。詩人將吳姬的奢華生活與百姓交稅的艱難相對比,反映了社會的不公和百姓的疾苦,具有一定的現實批判意義。同時,詩中對吳姬形象的描寫細膩生動,語言簡潔明快,給人留下了深刻的印象。