悲溺
少小出閭右,生長紈褲中。
珂馬越阡陌,溢目揚光風。
青紫恃富取,豈信詩書功。
調笑鄰家姬,琉璃爲酒鍾。
黃金一朝盡,雲衢付冥鴻。
勳名悲故鏡,白髮紛秋蓬。
淒涼西華子,落魄東郭翁。
天寒城濠隈,失足探蛟龍。
沉沉泥中居,層冰相蔽蒙。
家人不得覓,屍出冱方融。
輿歸經舊裏,見者嘆窮通。
窮通不必嘆,富貴少令終。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閭右(lǘ yòu):古代指貴族居住的地區。
- 紈褲(wán kù):指富貴人家的子弟。
- 珂馬(kē mǎ):裝飾華麗的馬。
- 青紫(qīng zǐ):指高官的服飾,這裏代指高官。
- 雲衢(yún qú):指高遠的道路,比喻高位。
- 冥鴻(míng hóng):指高飛的鴻雁,比喻高遠或隱逸。
- 勳名(xūn míng):功勳和名聲。
- 秋蓬(qiū péng):秋天的蓬草,比喻飄泊無定。
- 西華子(xī huá zǐ):指貧窮的士人。
- 東郭翁(dōng guō wēng):指貧窮的老人。
- 城濠(chéng háo):城牆外的護城河。
- 冱(hù):凍結。
翻譯
我年少時生活在貴族區,成長於富貴之家。騎着裝飾華麗的馬穿越田野,眼中充滿了風光。依靠財富取得高官厚祿,從不相信詩書的力量。調笑鄰家的女子,用琉璃杯飲酒。一旦黃金散盡,高遠的道路就留給了隱逸的人。功名如同一面悲傷的舊鏡,白髮如秋天的蓬草飄泊無定。淒涼的西華子,落魄的東郭翁。天寒地凍時在城牆外的護城河邊,不慎落水探尋蛟龍。沉沒在泥濘中,層層冰霜覆蓋。家人找不到他,直到冰凍融化屍體才浮出水面。被擡回家經過舊裏,見到的人都感嘆命運的變遷。命運的變遷不必感嘆,富貴往往難以長久。
賞析
這首詩通過對比主人公年少時的富貴與晚年的淒涼,深刻揭示了人生的無常和富貴榮華的虛幻。詩中運用了許多生動的比喻和意象,如「青紫恃富取」、「勳名悲故鏡」、「白髮紛秋蓬」等,形象地表達了主人公對過去榮耀的懷念和對現實困境的無奈。最後兩句「窮通不必嘆,富貴少令終」更是對人生哲理的深刻總結,提醒人們珍惜當下,不要過分追求虛無的富貴。