送周文襄公乃孫廷器以畫像驗塑還吉水
註釋
- 揆賦:估算賦稅。
- 偫收:儲備徵收。
- 饕公餕私費:貪官污吏侵吞公款,滿足私慾。
- 逋迨:拖欠。
- 稽斂:徵收稅款。
- 玩刑:輕視法律。
- 逋迨八百萬:拖欠稅款高達八百萬。
- 歲餉:每年的俸祿。
- 日究:日常的管理。
- 文襄:指周文襄公,即周忱,明朝官員。
- 妥濟:妥善處理。
- 誨盜:教唆盜竊。
- 覂駕:失控的馬車,比喻管理失控。
- 宿漁手:長期從事漁業的人,比喻舊有的稅吏。
- 躬輸:親自繳納。
- 庾儲:糧倉。
- 罔耗:沒有浪費。
- 不訾:不可估量。
- 戶庸:家庭勞役。
- 公需:公共需求。
- 斡轉:調整,轉變。
- 阽傾:傾斜,危險。
- 援拯:救援。
- 革茹:改革。
- 振蠱:振興。
- 斂聚:聚集財富。
- 薨:去世。
- 遺政:留下的政策。
- 措設:措施,政策。
- 溯惠:追溯恩惠。
- 廟貌:廟宇的外觀。
- 繪影:畫像。
- 肖似:相似。
- 六二比:比喻。
- 智諝:智慧。
- 耳耳茅三四:比喻瑣碎的事情。
- 操鏝工:泥瓦匠。
- 神般:神一樣的技藝。
- 諮嗟:嘆息。
- 江介:江邊。
- 白露:節氣名,表示秋季。
- 草木瘁:草木凋零。
- 懷圖:懷揣圖畫。
- 西騖:向西奔馳。
翻譯
在江東的土地上,估算賦稅以億計。 這些賦稅的徵收,怎能遺漏任何一塊地。 在太祖太宗時期,稅收可能還未完全備齊。 儲備徵收的任務,長期依賴於貪官污吏,他們侵吞公款以滿足私慾。 久而久之,法律被輕視,人們爲了利益而忘卻自身。 拖欠的稅款高達八百萬,空白的文書勞煩記錄。 每年的俸祿常常不足,日常的管理也常常不到位。 文襄公應命而來,妥善處理了這些事務。 他知道法律是抵禦災難的工具,法律不完善就會導致災難。 教唆盜竊在於藏匿不當,管理失控如同失控的馬車。 他徹底清除了舊有的稅吏,命令民衆必須親自繳納稅款。 每一升每一斗都由公家收取,糧倉也由官府重新管理。 積累的糧食按照舊典儲存,沒有浪費,有所富裕。 所積累的財富也是不可估量的,逐年增加。 家庭的勞役和公共需求,都依賴於這些稅收。 那時民衆生活愉快,朝廷無需擔憂。 時機一到,他調整了政策,掃除了深層次的弊端。 如同拯救即將傾覆的器物,救援毫不遲疑。 改革了苛刻的政策,振興了國家,不是簡單地聚集財富。 文襄公去世已有五十年,留下的政策已無法依據。 後來的繼任者也多是賢能之人,他們的政策各有不同。 追溯恩惠,不可忽視,長久以來有了祭祀。 廟宇的外觀想要追溯,歲月已無從記起。 文襄公的後代帶來了畫像,按照畫像尋求相似之處。 外表相似,內心卻未必如此,有愧於比喻。 才華與心胸不符,仁義卻存在於肝肺之中。 智慧照亮了聰明,力量激發了意氣。 否則,在是非之間,瑣碎的事情如同茅草。 我理解泥瓦匠的工作,這纔是真正的技藝。 工匠回答說,不要深究,神一樣的技藝不存於世。 我聽後嘆息,時代不同,形勢也不同。 秋風吹過江邊,白露使草木凋零。 遊子思念故鄉,懷揣圖畫向西奔馳。 往事不可留,想要贈送的話語說不盡。
賞析
這首作品通過對明朝官員周文襄公的讚頌,展現了其治理江東地區的卓越才能和深遠影響。詩中詳細描述了文襄公如何改革稅收制度,整頓官吏,振興經濟,使得民衆生活安定,朝廷無憂。同時,詩人也表達了對文襄公逝世後政策失傳的遺憾,以及對後繼者政策差異的感慨。詩的結尾,通過秋風、白露等自然景象,抒發了對故鄉的思念和對時光流逝的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對歷史人物的緬懷,也是對時代變遷的深刻反思。