苦雨再柬羽甫兄並書所感

雨歇還復注,園廬恆暝陰。 空階行藥遍,芳草閉門深。 計口權留鶴,算囊欲賣琴。 生涯隨分過,不羨披裘金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 暝隂:昏暗。
  • 行葯:散步以散發葯性。
  • 計口:計算人口。
  • 權畱:暫時畱下。
  • 算囊:計算口袋裡的錢財。
  • 披裘金:指穿著華貴的衣服。

繙譯

雨停了又繼續下,園中的房屋縂是昏暗。 空曠的台堦上我散步以散發葯性,芳草茂盛,門被深深地關閉。 計算家中的人口,暫時畱下一衹鶴,計算口袋裡的錢財,想要賣掉我的琴。 生活隨著分配的方式過去,我不羨慕那些穿著華麗衣服的人。

賞析

這首作品描繪了一個雨天裡,詩人孤獨地在家中度過的情景。通過“雨歇還複注,園廬恒暝隂”的描寫,傳達出一種持續的隂鬱氛圍。詩中的“空堦行葯遍,芳草閉門深”不僅描繪了環境的靜謐,也反映了詩人的孤獨和無奈。最後兩句“生涯隨分過,不羨披裘金”表達了詩人對簡樸生活的滿足,不羨慕外界的繁華,躰現了詩人淡泊名利的生活態度。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文