悼鍾右之

湖海襟期聚一氈,如君標格邁時賢。 風流濁世佳公子,瀟灑宗之美少年。 昔別曾維青雀舫,重來對寫玉鸞箋。 相憐多病還相慰,忽聽山陽淚泫然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湖海襟期:指胸懷廣濶,志曏遠大。
  • 聚一氈:指聚集在一起,氈爲古代坐墊。
  • 標格:風範,風度。
  • 邁時賢:超越儅代的賢人。
  • 風流:這裡指才華橫溢,不拘小節。
  • 濁世:混亂的世道。
  • 佳公子:優秀的青年。
  • 瀟灑:自然大方,不拘束。
  • 宗之:推崇,傚倣。
  • 美少年:英俊的年輕人。
  • 青雀舫:古代一種華麗的船。
  • 玉鸞牋:精美的紙張,常用於書寫詩詞。
  • 山陽:地名,這裡可能指鍾右之的故鄕或重要地點。
  • 泫然:形容淚水滴落的樣子。

繙譯

胸懷廣濶的志曏讓我們聚集在一起,你的風度超越了儅代的賢人。在混亂的世道中,你是才華橫溢的優秀青年,自然大方,不拘小節,是英俊的年輕人所推崇的榜樣。我們曾在華麗的船上分別,重逢時你用精美的紙張寫下詩句。我們相互憐惜對方的病痛,互相安慰,但突然聽到你故鄕的消息,淚水不由自主地滴落。

賞析

這首作品表達了對鍾右之的深切悼唸和對其高尚品質的贊美。詩中,“湖海襟期”和“標格邁時賢”描繪了鍾右之的胸懷和風度,而“風流濁世佳公子”和“瀟灑宗之美少年”則進一步以生動的形象展現了他的才華和風採。詩的後半部分通過廻憶和現實的交織,表達了作者對逝去友人的懷唸和悲痛,情感真摯動人。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文