(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 比鄰:鄰居。
- 星散:像星星一樣分散,形容分散得很開。
- 四壁:四周的牆壁,這裏指居所的簡陋。
- 私畜:私人養的。
- 芻牧:放牧和餵養牲畜。
- 官倉:官方的倉庫。
- 鼠雀:老鼠和麻雀,這裏指倉庫中的害蟲。
- 稻粱:稻穀和高粱,這裏指糧食。
- 耽:沉溺,過於迷戀。
- 衍夜:延續到深夜。
- 遣撥:排遣,消遣。
- 奈愁何:如何排解憂愁。
翻譯
鄰居們像星星一樣分散,很少有人經過,四周的牆壁映着寒冷的光,波紋般渺渺。 私人養的牛羊因爲放牧和餵養不足而少,官方倉庫中的老鼠和麻雀卻因爲糧食豐富而多。 西風吹拂着布被,我沉溺於早晨的臥牀,殘月照在松木窗上,我延續到深夜吟詠。 如果不是老夫我能夠排遣消遣,出門一望,如何排解這憂愁呢?
賞析
這首作品描繪了一個孤獨而憂鬱的生活場景。詩中,「比鄰星散」和「四壁寒光」形象地表達了作者的孤寂和環境的冷清。通過對比「私畜牛羊」與「官倉鼠雀」,詩人巧妙地揭示了社會的不公和個人的無奈。後兩句則通過「西風布被」和「殘月鬆窗」的意象,進一步加深了詩中的憂愁氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對現實的不滿和對安寧生活的嚮往。