齋居燕坐
齋居過雨淨,燕坐意良愜。
習習風吹襟,引酒獨淺歃。
勸飲何所有,蕉袖舞長葉。
悅目何所有,梔靨笑素頰。
妒幃了無禁,得得自姫妾。
妄境一粲破,真樂從酒攝。
真妄俱茫然,且作莊生㗳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齋居:指在齋戒時居住的地方。
- 燕坐:安靜地坐着。
- 愜:滿意,舒適。
- 習習:形容風輕輕地吹。
- 吹襟:風吹動衣襟。
- 淺歃:小口地喝酒。
- 蕉袖:芭蕉葉。
- 梔靨:梔子花的笑臉,比喻美麗的面容。
- 素頰:潔白的臉頰。
- 妒幃:嫉妒的帷幕。
- 了無禁:完全沒有限制。
- 得得:得意的樣子。
- 姫妾:指美女。
- 妄境:虛幻的境界。
- 粲破:破滅,消散。
- 真樂:真正的快樂。
- 攝:吸取,獲得。
- 莊生㗳:莊子的沉思。
翻譯
在齋戒時居住的地方,經過雨水的洗滌,環境變得乾淨。我安靜地坐着,感到非常舒適。微風輕輕吹動我的衣襟,我獨自小口地品嚐着酒。有什麼可以勸我多喝一點呢?只有那芭蕉葉在空中舞動。有什麼可以讓我賞心悅目呢?只有那梔子花般的笑臉和潔白的臉頰。嫉妒的帷幕已經完全不存在,我可以自由地享受美女的陪伴。虛幻的境界在一笑之間破滅,我從酒中獲得了真正的快樂。真與妄都變得模糊不清,我且像莊子一樣沉思。
賞析
這首詩描繪了詩人在齋居中的寧靜生活和內心的感受。通過自然景物的描寫,如雨後的潔淨、微風的輕拂,以及芭蕉葉和梔子花的比喻,表達了詩人對自然美的欣賞和對生活的滿足。詩中「真樂從酒攝」一句,體現了詩人通過飲酒來尋求內心真正的快樂。最後,詩人以莊子的沉思作結,表達了對真與妄的超越和對生命本質的思考。整首詩語言簡潔,意境深遠,展現了詩人淡泊名利、追求內心寧靜的生活態度。