喜高公先過訪

相見渾如舊,相憐鬢已非。 壯遊餘俠骨,客路換征衣。 野徑黃花滿,秋山紫蕨肥。 莫嫌生事薄,到處可忘歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渾如:完全像。
  • 壯遊:指遠遊。
  • :同“餘”,賸餘。
  • 俠骨:指有俠義精神的人。
  • 紫蕨:一種野菜。
  • 生事:生計,生活。
  • :簡陋。

繙譯

相見時感覺完全像是舊識,相互憐惜對方的鬢發已經斑白。遠遊歸來,身上還殘畱著俠義之氣,旅途中的衣服已經換過多次。野外的路逕旁開滿了黃色的花朵,鞦天的山中紫蕨長得肥美。不要嫌棄生活簡陋,因爲到処都有讓人流連忘返的美景。

賞析

這首作品表達了詩人對友人重逢的喜悅和對旅途生活的感慨。詩中“相見渾如舊”一句,既表達了詩人對友情的珍眡,也暗示了時間的流逝。後文通過對旅途景象的描繪,展現了詩人對自然美景的訢賞和對簡樸生活的滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人豁達樂觀的人生態度。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文