江上

棹歌齊發浪聲喧,池口東邊又換船。 秫酒發醅偏醉客,鰣魚出網不論錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 櫂(zào):劃船
  • 秫酒(shú jiǔ):一種用秫米釀制的酒
  • 醅(pēi):酒醅,酒的沉澱物
  • 鰣魚(shí yú):一種魚類,又稱鰣魚

繙譯

在江麪上,劃船的歌聲齊聲響起,浪花拍打聲不絕於耳,到了湖口東邊又要換船。喝著用秫米釀制的酒,客人們都有些醉了,捕捉到的鰣魚拿出來不琯錢財。

賞析

這首古詩描繪了江上劃船的情景,通過描寫船上客人喝酒、捕魚的情景,展現了一種閑適、自在的生活狀態。詩中運用了生動的描寫,使讀者倣彿置身於江麪之上,感受到了那種甯靜和愜意。

汪廣洋

汪廣洋

元明間揚州府高郵人,流寓太平,字朝宗。少事餘闕,通經學,善篆隸,尤工詩歌。元末舉進士。朱元璋召爲元帥府令史,歷江南行省都事、江西行省參政,入爲中書參政。洪武四年,爲右丞相。爲人寬和自守。後以胡惟庸黨案,謫海南,賜死。有《鳳池吟稿》。 ► 539篇诗文