送遠吟

· 孟郊
河水昏復晨,河邊相送頻。 離杯有淚飲,別柳無枝春。 一笑忽然斂,萬愁俄已新。 東波與西日,不惜遠行人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昏複晨:從昏暗到明亮,指時間的循環。
  • :頻繁。
  • 離盃:離別時的酒盃。
  • 無枝春:春天柳樹無枝,比喻離別時的淒涼。
  • :收起,這裡指笑容消失。
  • 俄已新:瞬間就變成了新的憂愁。
  • 東波與西日:東邊的波浪和西邊的太陽,象征離別時的景象。
  • 不惜:不顧,不憐惜。
  • 遠行人:遠行的人。

繙譯

河水從昏暗到明亮,河邊的人們頻繁地相互送別。 離別時的酒盃中含著淚水,春天的柳樹卻無枝可依。 笑容突然消失,萬般憂愁瞬間湧上心頭。 東邊的波浪和西邊的太陽,都不憐惜那些遠行的人。

賞析

這首詩描繪了離別時的深情與淒涼。通過河水的昏晨變化和河邊的頻繁送別,表達了時間的無情和人生的離別之苦。詩中“離盃有淚飲,別柳無枝春”巧妙地運用了寓情於景的手法,將離別的悲傷與春天的無枝柳樹相結郃,增強了情感的表達。最後兩句以東波西日的自然景象,抒發了對遠行人的不捨與無奈,整首詩情感真摯,意境深遠。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡爲貞曜先生。 ► 500篇诗文