(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乍拋:突然放下。
- 衫笏:古代官員的官服和笏板,代指官職。
- 學道:學習道家的生活方式,指隱居或修行。
- 泥:請求,糾纏。
- 逋客:逃亡的人,這裏指隱居的人。
- 親故:親戚朋友。
- 珍重意:深厚的情意。
翻譯
突然放下官服和笏板,感覺身體輕鬆了許多,我依舊自稱是在學習道家的生活方式。想要請求山中的僧人分給我一間屋子住,但又羞於向鄉下的老農借牛來耕田。妻子和孩子都害怕我成爲一個隱居的人,親戚朋友們也紛紛邀請我回到城裏。無奈同僚們對我有着深厚的情意,幾次站在路上準備離開,卻又停下了腳步。
賞析
這首詩描繪了詩人姚合在官場與隱居之間的矛盾心理。詩中,「乍拋衫笏覺身輕」一句,生動地表達了詩人放下官職後的輕鬆感受,而「依舊還稱學道名」則顯示了他對隱居生活的嚮往。後兩句通過對比山僧和野老,表達了詩人對隱居生活的渴望與現實的矛盾。最後兩句則反映了詩人對同僚情誼的珍視,以及因此而產生的猶豫不決。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人複雜而微妙的心理狀態。