晚出府舍與獨孤兵曹令狐士曹南尋朱雀街歸裏第
分曹幸同簡,聯騎方愜素。
還從廣陌歸,不覺青山暮。
翻翻鳥未沒,杳杳鍾猶度。
尋草遠無人,望山多枉路。
聊參世士跡,嘗得靜者顧。
出入雖見牽,忘身緣所晤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 分曹:分班,分批。
- 幸同簡:幸運地同列簡牘,指同爲官員。
- 聯騎:並騎而行。
- 愜素:滿足平素的願望。
- 廣陌:寬闊的道路。
- 翻翻:形容鳥飛的樣子。
- 杳杳:形容鐘聲遙遠。
- 枉路:彎曲的路。
- 世士:世俗之人。
- 靜者:指心境寧靜的人。
- 見牽:被牽制,受影響。
- 忘身:忘我,超脫自我。
- 緣所晤:因爲所見所感。
翻譯
我們幸運地同爲官員,一同騎馬出行,滿足了平素的願望。 沿着寬闊的道路回家,不覺間青山已暮。 鳥兒翻飛尚未消失,遙遠的鐘聲仍在迴盪。 尋找草地卻遠無人煙,眺望山峯多走彎路。 姑且留下世俗之人的足跡,也曾得到心境寧靜者的關注。 雖然出入之間常受牽制,但忘我之境因所見所感而得以實現。
賞析
這首詩描繪了詩人韋應物與同僚獨孤兵曹、令狐士曹一同出行的情景。詩中,「分曹幸同簡,聯騎方愜素」表達了詩人對與同僚共事的滿足和愉悅。後文通過對自然景物的描寫,如「青山暮」、「翻翻鳥」、「杳杳鍾」,營造了一種寧靜而深遠的意境。詩的結尾,詩人表達了自己在世俗與寧靜之間的矛盾與超脫,體現了其對內心世界的深刻洞察和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。