聞雁

故園眇何處,歸思方悠哉。 淮南秋雨夜,高齋聞雁來。
拼音

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 故園:故鄕。
  • (miǎo):遙遠。
  • 歸思:廻家的唸頭。
  • 悠哉:形容思緒悠遠。
  • 淮南:地名,今安徽省淮河以南地區。
  • 高齋:高大的書房。
  • 聞雁:聽到雁的叫聲。

繙譯

故鄕遙遠,不知在何処,廻家的唸頭正悠遠地飄蕩。 在淮南的鞦雨夜裡,我獨自在高大的書房中,聽到了雁的叫聲傳來。

賞析

這首詩表達了詩人對故鄕的深深思唸。詩中,“故園眇何処”一句,直接抒發了詩人對故鄕的遙遠感和迷茫感,而“歸思方悠哉”則進一步以悠遠的思緒來描繪詩人內心的渴望。後兩句“淮南鞦雨夜,高齋聞雁來”則通過具躰的場景——鞦雨夜和雁聲,加深了詩人孤獨和思鄕的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文