酬嚴維秋夜見寄
遙夜思悠悠,聞鍾遠夢休。
亂林螢燭暗,零露竹風秋。
啓戶雲歸棟,褰簾月上鉤。
昭明逢聖代,羈旅別滄洲。
騎省潘郎思,衡闈宋玉愁。
神仙慚李郭,詞賦謝曹劉。
松柏應無變,瓊瑤不可酬。
誰堪此時景,寂寞下高樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:酬答,回贈。
- 嚴維:人名,可能是詩人的朋友。
- 遙夜:長夜。
- 悠悠:形容思緒的深遠。
- 聞鍾:聽到鐘聲。
- 遠夢休:遠方的夢境結束。
- 亂林:雜亂的樹林。
- 螢燭:螢火蟲的光,比喻微弱的光亮。
- 零露:零星的露水。
- 竹風秋:竹林中的秋風。
- 啓戶:開門。
- 雲歸棟:雲彩似乎歸向屋樑。
- 褰簾:拉開簾子。
- 月上鉤:月亮像鉤子一樣掛在天空。
- 昭明:明亮,這裏指時代的光明。
- 逢聖代:生活在聖明的時代。
- 羈旅:旅居在外。
- 別滄洲:離別了遙遠的地方。
- 騎省潘郎:指潘岳,西晉文學家,曾任騎省(官署名)。
- 思:思念。
- 衡闈:指宮廷的門。
- 宋玉愁:宋玉,戰國時期楚國文學家,以其文辭哀愁著稱。
- 神仙慚李郭:李郭,指李廣和郭隗,古代著名的神仙傳說人物。這裏表示自己不如他們。
- 詞賦謝曹劉:曹劉,指曹操和劉備,三國時期的文學家。這裏表示自己的詞賦不如他們。
- 松柏應無變:松柏常青,比喻自己的志向不變。
- 瓊瑤不可酬:瓊瑤,美玉,比喻美好的事物。這裏表示無法回報對方的美好。
- 誰堪此時景:誰能承受這樣的景色。
- 寂寞下高樓:孤獨地走下高樓。
翻譯
長夜裏思緒綿延不絕,聽到鐘聲,遠方的夢境也結束了。 雜亂的樹林中螢火蟲的光顯得昏暗,零星的露水在竹林秋風中飄落。 打開門,雲彩似乎歸向屋樑,拉開簾子,月亮像鉤子一樣掛在天空。 生活在這樣光明的時代,我卻旅居在外,離別了遙遠的地方。 我思念着像潘岳那樣的才子,心中充滿了宋玉般的愁緒。 我自愧不如古代的神仙李郭,我的詞賦也遠不及曹劉。 松柏常青,我的志向不變,但美好的事物我卻無法回報。 誰能承受這樣的景色,我孤獨地走下高樓。
賞析
這首詩表達了詩人在秋夜中的孤獨和對遠方朋友的思念。詩中運用了許多自然景象,如亂林、螢燭、零露、竹風等,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。通過對古代文人的提及,詩人表達了自己對才華的嚮往和對自身境遇的無奈。結尾的「寂寞下高樓」更是深刻地描繪了詩人的孤獨心情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。
武元衡
唐河南緱氏(今河南偃師東南)人,祖籍幷州文水。字伯蒼。武載德曾孫,武平一孫,武則天曾姪孫。唐德宗建中四年(西元七八三年)登進士第。歴官監察御史、華原縣令、比部員外郎、左司郎中、御史中丞。唐憲宗元和二年(西元八〇七年),拜門下侍郎、同中書門下平章事,兼判戸部事。封臨淮郡公,旋出爲劍南西川節度使,儉己寬民,比三年,上下完實。元和八年(西元八一三年),還朝秉政,力主削藩。元和十年(西元八一五年),裴度用兵淮西討呉元濟,王承宗請赦元濟,元衡叱之。六月早朝,爲淄靑藩帥李師道遣刺客殺害。元衡工五言詩,當世流傳,往往被於管絃。其詩藻思綺麗,琢句精妙。張爲《詩人主客圖》奉爲「瑰奇美麗主」。魏泰以爲「武元衡律詩勝古詩,五字句又勝七字」《臨漢隱居詩話》。有《武元衡集》十巻,己佚。《全唐詩》存詩二巻。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。
► 198篇诗文