(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 然知:雖然知道。
- 心去速:心意已決,急於離去。
- 其奈:無奈。
- 雪飛頻:頻繁地下雪。
- 莫喜:不要高興。
- 無危道:沒有危險的道路。
- 雖平更陷人:即使道路平坦,也可能使人陷入困境。
- 遠郊光接漢:遠郊的景色與天際相連。
- 曠野色通秦:曠野的景色直達秦地。
- 此去迢遙極:這次去的路途非常遙遠。
- 卻迴應過春:回頭時,春天已經過去。
翻譯
雖然知道你心意已決,急於離去,無奈頻繁下雪。 不要因爲道路看似安全而高興,即使平坦也可能使人陷入困境。 遠郊的景色與天際相連,曠野的景色直達秦地。 這次去的路途非常遙遠,回頭時,春天已經過去。
賞析
這首詩描繪了雪中送別北遊友人的情景,通過自然景象的描寫,表達了詩人對友人旅途的擔憂和對時光流逝的感慨。詩中「莫喜無危道,雖平更陷人」一句,深刻揭示了人生旅途中的不確定性和潛在風險,即使看似平坦的道路也可能隱藏着未知的困難。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意和對人生的深刻洞察。