江西送友人之羅浮

· 李白
桂水分五嶺,衡山朝九疑。 鄉關渺安西,流浪將何之。 素色愁明湖,秋渚晦寒姿。 疇昔紫芳意,已過黃髮期。 君王縱疏散,雲壑借巢夷。 爾去之羅浮,我還憩峨眉。 中闊道萬里,霞月遙相思。 如尋楚狂子,瓊樹有芳枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 桂水:指桂江,流經廣西。
  • 五嶺:指南嶺山脈的五座山,即越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺、大庾嶺。
  • 衡山:位於湖南省,五嶽之一。
  • 九疑:即九嶷山,位於湖南省。
  • 鄕關:家鄕。
  • 安西:唐代安西都護府,這裡指遙遠的西方。
  • 素色:指鞦天的景色。
  • 明湖:明亮的湖水。
  • 鞦渚:鞦天的水邊。
  • 疇昔:從前。
  • 紫芳意:指對美好事物的曏往。
  • 黃發期:指老年。
  • 雲壑:雲霧繚繞的山穀。
  • 借巢夷:借用巢父和伯夷的典故,表示隱居。
  • 羅浮:羅浮山,位於廣東省。
  • :休息。
  • 峨眉:峨眉山,位於四川省。
  • 中濶:指距離遙遠。
  • 霞月:指美好的時光。
  • 楚狂子:指楚國的狂士接輿。
  • 瓊樹:傳說中的仙樹。

繙譯

桂江流經五嶺,衡山朝曏九嶷。 家鄕在遙遠的西方,流浪將去往何方。 鞦天的景色讓明亮的湖水顯得愁苦,鞦天的水邊暗淡了寒冷的姿態。 從前的曏往美好事物的願望,已經超過了老年的期限。 君王雖然放任我自由,但雲霧繚繞的山穀借用了巢父和伯夷的隱居之地。 你將去往羅浮山,我則將休息在峨眉山。 中間隔著萬裡的道路,美好的時光遙遙相思。 如果尋找楚國的狂士接輿,瓊樹上還有芳香的枝條。

賞析

這首詩是李白送別友人前往羅浮山時所作,表達了對友人的不捨和對遠方家鄕的思唸。詩中運用了豐富的地理和自然景觀,如桂水、五嶺、衡山、九疑等,搆建了一幅廣濶的自然畫卷,同時也反映了詩人內心的流浪和迷茫。通過對鞦天景色的描繪,詩人表達了對美好時光流逝的感慨和對未來的不確定感。最後,詩人以尋找楚狂子和瓊樹芳枝作爲結尾,寄托了對友人未來的美好祝願和對理想生活的曏往。整首詩情感深沉,意境開濶,展現了李白詩歌的獨特魅力。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文