(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謝公:指謝靈運,東晉時期的著名詩人。
- 離別處:指謝靈運曾經離別的地方。
- 生愁:產生愁緒。
- 客散:客人離去。
- 青天月:晴朗夜空中的月亮。
- 山空:山中空曠無人。
- 碧水流:清澈的水流。
- 池花:池中的花。
- 春映日:春天陽光下的映照。
- 窗竹:窗外的竹子。
- 夜鳴秋:秋夜中竹子發出的聲音。
- 今古一相接:古今在此相接。
- 長歌:長聲歌唱。
- 懷舊遊:懷念過去的遊歷。
翻譯
在謝靈運離別的地方,風景每每勾起愁緒。 客人離去後,青天上的月亮依舊,山中空曠,碧水靜靜流淌。 池中的花在春日陽光下綻放,窗外的竹子在秋夜中發出聲響。 古今在此刻似乎相接,我長聲歌唱,懷念過去的遊歷。
賞析
這首詩通過對謝公亭景物的描寫,表達了詩人對過去時光的懷念和對離別的感慨。詩中「謝公離別處」一句,直接點明瞭詩的主題,即對謝靈運的懷念。後文通過對自然景物的描繪,如「青天月」、「碧水流」、「池花春映日」、「窗竹夜鳴秋」,營造了一種靜謐而略帶憂傷的氛圍,使讀者能夠感受到詩人內心的情感。最後兩句「今古一相接,長歌懷舊遊」,則表達了詩人對過去美好時光的無限懷念,以及對歷史和文化的深刻感悟。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了李白詩歌的浪漫主義風格。