(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 杳杳(yǎo yǎo):形容深遠,不見蹤影。
- 素書:指用白絹寫的書信或書籍。
- 貰酒(shì jiǔ):賒酒。
- 柯(kē):斧柄。
- 樵斧:砍柴用的斧頭。
- 蓬萊:神話中的仙山,常用來指代仙境。
- 霞履:仙人所穿的鞋子,比喻輕盈飄逸。
- 清遠:形容仙人或仙境的清幽遙遠。
- 塵寰:人世間。
繙譯
春日的山林幽深而日光緩緩,小逕深入雲霧繚繞的山峰,一衹白犬跟隨在後。 兩卷用白絹書寫的書籍畱下來換取酒水,手持樵斧坐在一旁觀看棋侷。 蓬萊的道士穿著飛霞般的鞋子飛翔,清遠的仙人寄來了美好的詩篇。 從此以後,人世間的音信斷絕,山川與風月將永遠寄托著我的相思之情。
賞析
這首詩描繪了隱者歸隱山林的情景,通過“春山杳杳”、“路入雲峰”等意象,營造出一種幽靜深遠的氛圍。詩中“素書畱貰酒”、“樵斧坐看棋”展現了隱者超脫塵世的生活態度。後兩句通過“蓬萊道士”、“清遠仙人”的仙境意象,表達了隱者與塵世的徹底斷絕,以及對山川風月的深情相思。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對塵世的超然態度。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文