(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沙明:沙子在陽光下顯得明亮。
- 天倒開:形容天空倒映在水中,如同打開的畫卷。
- 縈迴:環繞,迴旋。
- 泛月:在月光下泛舟。
- 山隱:山峯隱沒在雲霧中。
- 雪後:雪後初晴的景象。
翻譯
夕陽西下,沙子在陽光下閃閃發亮,天空的倒影在水中展開,如同畫卷。波浪搖曳,石頭似乎在水中移動,水面迴旋着波紋。我乘坐輕舟,在月光下尋找溪流的曲折,彷彿置身於山峯隱沒在雲霧中,雪後初晴的美景之中。
賞析
這首詩描繪了李白在東魯門泛舟時的所見所感。通過「日落沙明」、「波搖石動」等生動的自然景象,展現了詩人對大自然美景的敏銳捕捉和深刻感受。後兩句「輕舟泛月尋溪轉,疑是山隱雪後來」則表達了詩人在月光下泛舟時的悠然自得和對美景的陶醉,以及對隱逸生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白詩歌的浪漫主義風格。