· 李昉
南望鄉閭隔楚雲,歸心迢遞更紛紜。 何因得共飛帆上,細看長江濯錦文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (hù):福。
  • 南望:向南眺望。
  • 鄉閭:故鄉。
  • 楚雲:楚地的雲,這裏指詩人故鄉上空的雲。
  • 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 紛紜:複雜,多變。
  • 飛帆:揚帆快速航行。
  • 濯錦文:洗濯錦緞的紋理,這裏比喻長江水波的美麗。

翻譯

向南眺望,故鄉被楚地的雲隔斷,我歸去的心思遙遠而又複雜多變。 不知何時能夠乘船揚帆,細細觀賞長江水波那如洗濯錦緞般的美麗紋理。

賞析

這首作品表達了詩人對故鄉的深深思念以及對歸途的渴望。詩中,「南望鄉閭隔楚雲」描繪了詩人因距離而產生的無奈,「歸心迢遞更紛紜」則進一步抒發了內心的複雜情感。後兩句通過想象,表達了詩人希望能乘船歸去,並在途中欣賞長江美景的願望,這種願望既是對故鄉的嚮往,也是對自然美景的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉和美好生活的無限嚮往。

李昉

宋深洲饒陽人,字明遠。後漢乾祐間進士。仕後周爲翰林學士。宋初,爲中書舍人。屢知貢舉,進《開寶通義》。太宗時歷戶部侍郎,同修《太祖實錄》。太平興國八年,擢參知政事,拜平章事。主張與契丹修好,弭兵息民。奉敕編修《太平御覽》、《文苑英華》、《太平廣記》等。有文集。 ► 93篇诗文