漁父引二首

漁弟漁兄喜到來,波官賽卻坐江隈。 椰榆杓子木瘤杯,爛煮鱸魚滿案堆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁父:漁夫。
  • :一種詩體。
  • 波官:指水神。
  • 賽卻:祭祀完畢。
  • 江隈:江的彎曲處。
  • 椰榆:一種樹名,這裏指用椰榆木製成的器具。
  • 杓子:勺子。
  • 木瘤杯:用樹瘤製成的杯子。
  • 鱸魚:一種美味的魚。

翻譯

漁夫和他的兄弟們歡喜地來到這裏,水神祭祀完畢後坐在江灣處。用椰榆木製成的勺子和樹瘤製成的杯子,滿滿一桌都是煮得爛熟的鱸魚。

賞析

這首作品描繪了漁夫們慶祝水神祭祀的歡樂場景。詩中通過「漁弟漁兄喜到來」表達了漁夫們相聚的喜悅,而「波官賽卻坐江隈」則巧妙地引入了水神祭祀的背景。後兩句「椰榆杓子木瘤杯,爛煮鱸魚滿案堆」則生動地描繪了宴席上的豐盛和漁夫們樸實的生活情趣。整首詩語言簡練,意境明快,充滿了漁村生活的樂趣和自然的韻味。

李夢符

五代時人。活動於後梁太祖開平初,在洪州日與布衣飲酒狂吟。嘗以釣竿懸一魚,向市肆唱《漁父引》,賣其詞,好事者爭買之,得錢便入酒家。或抱冰入水,及出,身上氣如蒸。後不知所在。一雲,夢符遊南昌時,鍾傳據其地。桂州刺史李瓊,遣人謂夢符系其弟,命遣歸。傳求於市邸。人曰,夜來不歸,不知所之。今存《答常學士》詩、《漁父引》詞。 ► 4篇诗文