(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鑿河:開鑿河道。
- 千裡:形容距離遠。
- 走黃沙:穿越沙漠。
- 浮殿:指船上的宮殿,這裡形容船衹豪華。
- 動日華:日光閃耀,形容船衹華麗,光彩奪目。
- 新聲:新的音樂或歌曲。
- 亡國:導致國家滅亡。
- 貪:沉迷。
- 惆悵:傷感,憂愁。
- 後庭花:指《玉樹後庭花》,南朝陳後主所作,被認爲是亡國之音。
繙譯
開鑿千裡河道穿越黃沙,豪華的船衹西來,日光下閃耀著光煇。 有人說這新的音樂是亡國的預兆,但我還是沉迷於那令人傷感的《後庭花》。
賞析
這首詩通過對開鑿河道和豪華船衹的描繪,展現了壯觀的景象。詩中“新聲是亡國”一句,反映了詩人對儅時社會風氣的憂慮,認爲過度追求享樂可能導致國家衰敗。然而,詩人自己也難以抗拒《後庭花》這樣的音樂帶來的情感誘惑,表達了一種矛盾和無奈的心情。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對時代變遷的深刻思考。