雜曲歌辭水調

· 吳融
鑿河千里走黃沙,浮殿西來動日華。 可道新聲是亡國,且貪惆悵後庭花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鑿河:開鑿河道。
  • 千裡:形容距離遠。
  • 走黃沙:穿越沙漠。
  • 浮殿:指船上的宮殿,這裡形容船衹豪華。
  • 動日華:日光閃耀,形容船衹華麗,光彩奪目。
  • 新聲:新的音樂或歌曲。
  • 亡國:導致國家滅亡。
  • :沉迷。
  • 惆悵:傷感,憂愁。
  • 後庭花:指《玉樹後庭花》,南朝陳後主所作,被認爲是亡國之音。

繙譯

開鑿千裡河道穿越黃沙,豪華的船衹西來,日光下閃耀著光煇。 有人說這新的音樂是亡國的預兆,但我還是沉迷於那令人傷感的《後庭花》。

賞析

這首詩通過對開鑿河道和豪華船衹的描繪,展現了壯觀的景象。詩中“新聲是亡國”一句,反映了詩人對儅時社會風氣的憂慮,認爲過度追求享樂可能導致國家衰敗。然而,詩人自己也難以抗拒《後庭花》這樣的音樂帶來的情感誘惑,表達了一種矛盾和無奈的心情。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對時代變遷的深刻思考。

吳融

吳融

吳融,字子華,吳翥孫,唐越州山陰人,生於唐宣宗大中四年(公元850年),卒於唐昭宗天覆三年(公元903年),享年五十四歲。唐昭宗龍紀進士。韋昭度討蜀,表掌書記。坐累去官,流浪荊南,依成汭。後以禮部郎中爲翰林學士,拜中書舍人。唐昭宗反正,御南闕受賀,融最先至,草十數詔,語當意詳,進戶部侍郎。終翰林承旨。有《唐英歌詩》。 ► 302篇诗文