(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 河朔:古代泛指黃河以北的地區。
- 尊酒:指酒杯中的酒,這裏泛指酒。
- 一艇:一隻小船。
- 長川:長河,這裏指長江。
- 松子:松樹的果實,這裏指松果。
翻譯
老朋友告別家鄉,去黃河以北的地方遊歷,不要嫌棄山高路遠,酒也淡薄。明天你將乘一隻小船,順着長江遠行,呂仙亭邊只剩下松果隨風飄落。
賞析
這首作品描繪了友人離別的情景,通過「河朔」、「長川」等詞語勾勒出廣闊的地理空間,增強了離別的遙遠感。詩中「莫厭山高尊酒薄」一句,既表達了對友人的深情厚意,又透露出旅途的艱辛。結尾的「亭際空餘松子落」則以景結情,通過鬆果的飄落,形象地表達了離別後的孤寂與思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的不捨與祝福。
張吉的其他作品
- 《 重泛府江三絶 其二 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 和王世賞大參見寄四首 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 次韻白沙先生見寄葵山之作三絶 其二 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 寄別節齋王都憲撫治湖廣地方 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 次韻白沙白龍池四絕 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 會慶寺餞別吳獻臣赴順德令 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 拜少保于公遺像 其一 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 贈孫天初二絶 其二 》 —— [ 明 ] 張吉