呂仙亭餞鄒宗道赴京二絕

· 張吉
故人別家遊河朔,莫厭山高尊酒薄。 明朝一艇下長川,亭際空餘松子落。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河朔:古代泛指黃河以北的地區。
  • 尊酒:指酒杯中的酒,這裏泛指酒。
  • 一艇:一隻小船。
  • 長川:長河,這裏指長江。
  • 松子:松樹的果實,這裏指松果。

翻譯

老朋友告別家鄉,去黃河以北的地方遊歷,不要嫌棄山高路遠,酒也淡薄。明天你將乘一隻小船,順着長江遠行,呂仙亭邊只剩下松果隨風飄落。

賞析

這首作品描繪了友人離別的情景,通過「河朔」、「長川」等詞語勾勒出廣闊的地理空間,增強了離別的遙遠感。詩中「莫厭山高尊酒薄」一句,既表達了對友人的深情厚意,又透露出旅途的艱辛。結尾的「亭際空餘松子落」則以景結情,通過鬆果的飄落,形象地表達了離別後的孤寂與思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的不捨與祝福。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文