積雨簡嘉則
陰風吹宿雨,陰霧冪庭墀。
怯寒花委砌,避溼鳥分枝。
天暝非因夜,泥深不辨蹊。
親賓斷來往,孤負黃流卮。
兀坐悄無聊,一賦愁霖詩。
詩成再三嘆,四顧將寄誰。
爲語云棲者,啓戶當知之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冪(mì):覆蓋,遮掩。
- 庭墀(chí):庭院和臺階。
- 怯寒:害怕寒冷。
- 委:凋謝,落下。
- 避溼:躲避溼氣。
- 天暝:天色昏暗。
- 孤負:辜負。
- 黃流卮(zhī):黃酒的酒器。
- 兀坐:獨自坐着。
- 悄:靜悄悄。
- 愁霖:因連綿不斷的雨而感到憂愁。
- 雲棲者:指隱居的人。
翻譯
陰沉的風吹着久積的雨水,濃霧覆蓋了庭院和臺階。 害怕寒冷的花兒凋謝在階前,躲避溼氣的鳥兒各自尋找枝頭。 天色昏暗並非因爲夜晚,泥濘深重讓人分辨不清小路。 親朋好友都斷了往來,辜負了那盛滿黃酒的酒杯。 獨自坐着感到無比無聊,於是寫下一首愁雨的詩。 詩寫成後反覆嘆息,環顧四周不知該寄給誰。 想對那些隱居的朋友說,打開窗戶應當知曉這一切。
賞析
這首作品描繪了陰雨連綿的景象,通過「陰風」、「宿雨」、「陰霧」等自然元素,營造出一種沉悶、孤寂的氛圍。詩中「怯寒花委砌,避溼鳥分枝」巧妙地運用擬人手法,賦予花鳥以人的情感,增強了詩的感染力。後文表達了因雨天而與親友隔絕的孤寂,以及無人分享詩作的無奈,情感真摯,令人感同身受。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與生活的深刻感悟。