城西夜別吳憲副仲玉

· 張弼
少小相隨雁接行,分飛雲路兩茫茫。 十年君作乘驄客,一第吾慚司馬郎。 白簡冰霜心獨赤,青衫塵土鬢先蒼。 今宵又是城西別,秉燭相看似夢鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雁接行:像雁群一樣排列飛行,比喻同行。
  • 乘驄客:指騎著青白襍色駿馬的使者,這裡指吳仲玉。
  • 一第:一次科擧考試。
  • 司馬郎:古代官職名,這裡指自己。
  • 白簡:古代官員上朝時手持的笏板,這裡指吳仲玉的清廉。
  • 冰霜:比喻清廉嚴正。
  • 青衫:古代學子或低級官員的服裝,這裡指自己。
  • 塵土:比喻世俗的煩惱和勞碌。
  • 鬢先蒼:鬢發先白,指年紀已老。
  • 秉燭:手持蠟燭。

繙譯

小時候我們像雁群一樣同行,如今分飛在茫茫雲海中。 十年間你已成爲騎著駿馬的使者,而我一次科擧考試後,自愧不如司馬郎。 你的心如同白簡般清廉嚴正,我的青衫卻被塵土染得鬢發先白。 今夜我們又在城西分別,手持蠟燭相望,倣彿在夢中。

賞析

這首作品表達了詩人對友人吳仲玉的深厚情誼及對自身境遇的感慨。詩中通過對比兩人的不同境遇,展現了詩人對友人成就的贊賞與自身的不滿。末句以“秉燭相看似夢鄕”作結,既表達了離別時的不捨,又增添了詩意的朦朧美,使全詩情感更加深沉。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文