夜宿便水

· 張吉
漠漠煙村外,孤舟宿暮雲。 郵亭燈隱見,水國氣氤氳。 微月當篷露,啼鵑隔岸聞。 客懷自今夕,誰嘆久離羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漠漠:形容菸霧彌漫的樣子。
  • 郵亭:古代供郵遞信件的人或官員途中休息的地方。
  • 氤氳:形容菸霧或雲氣濃鬱繚繞的樣子。
  • :船篷,指船上的遮蓋物。

繙譯

在菸霧彌漫的村落之外,孤獨的小船停泊在暮色中的雲下。 郵亭的燈光隱約可見,水鄕的氣息濃鬱繚繞。 微弱的月光透過船篷的縫隙灑落,啼叫的杜鵑聲隔岸傳來。 今夜,我獨自懷抱著客居他鄕的情懷,誰又能歎息我長久離群呢?

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚水鄕的靜謐畫麪,通過“漠漠菸村”、“孤舟宿暮雲”等意象,傳達出一種孤獨和遠離塵囂的情感。詩中“郵亭燈隱見”和“水國氣氤氳”進一步以光影和氣息的描繪,加深了夜晚的神秘和甯靜。結尾的“客懷自今夕,誰歎久離群”則表達了詩人對離群索居生活的感慨,以及對這種孤獨狀態的自我認同和接受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和孤獨生活的深刻躰騐。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文