(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尊酒:美酒。
- 江亭:江邊的亭子。
- 思不支:思緒紛亂,難以承受。
- 征帆:遠行的船帆。
- 逐:隨着。
- 朔風:北風。
- 相知:知心的朋友。
- 且莫:暫且不要。
- 孤調:孤獨的曲調,比喻孤獨的生活。
- 賦索居:寫詩表達孤獨的生活。
- 庾關:古代關隘名,此處指邊關。
- 霜乍冷:霜剛剛開始冷,指初冬。
- 帝裏:帝王的都城,指京城。
- 雪初姿:雪剛剛開始下,指初雪的景象。
- 照餘天地爲肝膽:比喻心胸開闊,志向遠大。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 鹿麋:鹿和麋,比喻隱居的生活。
翻譯
在江邊的亭子裏,我們舉杯共飲,思緒紛亂難以承受,遠行的船帆隨着北風飄揚。知心的朋友啊,暫且不要爲前路擔憂,孤獨的生活只能通過寫詩來表達。劍倚在邊關,初冬的霜剛剛開始冷,看向帝都,初雪的景象剛剛展現。我的心胸開闊,志向遠大,我們的風塵生活豈能與隱居的鹿麋相比。
賞析
這首作品描繪了詩人與朋友在江亭送別的情景,通過「尊酒」、「征帆」、「朔風」等意象,營造出一種離別的淒涼氛圍。詩中「相知且莫愁前路」一句,既表達了對朋友的安慰,也透露出詩人對未來的不確定感。後兩句則通過對比邊關的冷霜與帝都的初雪,以及風塵生活與隱居的鹿麋,展現了詩人內心的矛盾與追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對生活的深刻感悟。