(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 十載:十年。
- 觀潮:觀賞潮水。
- 江閣:江邊的樓閣。
- 北來:從北方來。
- 塞鴻:塞外的鴻雁,常用來比喻遠方的親友。
- 愁顏:憂愁的面容。
- 封疆:邊疆,這裏指邊疆的憂慮。
- 短髮:短的頭髮,比喻年歲已高。
- 心事違:心願與現實相違背。
- 滄海:大海。
- 濤生:波濤洶涌。
- 珠競泛:珍珠在波濤中閃耀。
- 藍田:地名,以產玉著稱。
- 煙斂:煙霧收斂,指天空晴朗。
- 玉雙飛:比喻美好的事物成雙成對。
- 他時:將來。
- 燕然:山名,在今蒙古國境內,古代常用來指邊疆。
- 龍光:指劍光,比喻英勇。
- 翠微:山色青翠,這裏指山。
翻譯
十年間,我坐在江邊的樓閣上觀賞潮水,從北方來此已有三次,見到塞外的鴻雁南歸。 憂愁的面容滿是邊疆的憂慮,短髮的我頻頻感到心願與現實相違背。 大海波濤洶涌,珍珠在其中閃耀;藍田的天空晴朗,美玉成雙成對飛翔。 將來有一天,我們會在燕然山上相聚,醉酒中指向劍光,倚靠着青翠的山色。
賞析
這首詩是明代名將戚繼光在中秋節時寫給中丞楊公的即席之作。詩中,戚繼光通過對自己十年觀潮、北來三見塞鴻的敘述,表達了對邊疆憂慮和心願未遂的感慨。後兩句以滄海珠競泛、藍田玉雙飛的景象,寄託了對美好事物的嚮往。結尾處,他想象將來在燕然山上的聚會,醉中指向劍光,倚靠翠微,展現了對未來的憧憬和對英勇的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對邊疆安寧和美好生活的深切期望。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文