(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳城:京都的美稱。(「鳳」,fèng)
- 宮闕:指宮殿。(「闕」,què)
- 蒼山:青山。
- 虎衛:勇猛的衛士。
- 旌旗:旗幟的總稱。(「旌」,jīng)
- 畫闌:有畫飾的欄杆。
- 輦路:天子車駕所經的道路。(「輦」,niǎn)
- 臘:農曆十二月稱臘月。
- 御溝:流經宮苑的河道。
- 青雲:比喻高遠的志向。
- 班超筆:用班超投筆從戎的典故,表示有遠大抱負。
- 華髮:花白的頭髮。
- 貢禹冠:指貢禹那樣的高官地位。
- 壯懷:豪壯的胸懷。
- 錦衣:精美華麗的衣服。
- 鞍馬:指騎馬。
翻譯
京都的宮殿倚靠在蒼青色的山巒旁,勇猛的衛士們的旌旗輕拂着彩繪的欄杆。天子車駕所經的道路上,寒霜已清,梅花在臘月中綻放,流經宮苑的河道中水波溫暖,柳枝在寒意中依然展現出勃勃生機。我常常爲自己沒有像班超那樣的遠大抱負和才華而感到羞愧,如今已生白髮,也應該爲沒有像貢禹那樣取得高官之位而慚愧。然而,我並不相信自己的豪壯胸懷會全然寂寞,我身着錦衣,騎着鞍馬,離開了長安。
賞析
這首詩描繪了京都的壯麗景象以及詩人的內心感受。詩的前兩句通過描寫鳳城宮闕和虎衛旌旗,展現出京都的威嚴和氣勢。第三、四句以輦路的霜清梅破臘和御溝的波暖柳欺寒,描繪了季節的變化和自然的生機。接下來,詩人用班超筆和貢禹冠的典故,表達了自己對志向和功名的思考與感慨,既有對自己未能充分施展才華的遺憾,也有對年華漸逝而未取得更高成就的慚愧。最後兩句則表現出詩人儘管有這樣的感慨,但仍然懷着豪壯的胸懷,騎馬離開了長安,暗示着他對未來仍抱有希望和追求。整首詩意境宏大,情感複雜,既有對京都景象的描繪,也有對個人心境的抒發,展示了詩人豐富的內心世界。