(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 底事:何事,爲什麽。
- 叫呶(jiào náo):喧閙,喧嘩。
- 南陌:南麪的道路。
- 東郊:東麪的郊外。
- 羊角:鏇風。
- 料峭:形容微寒(多指春寒)。
繙譯
春風啊,你爲什麽喜歡喧閙吵嚷呢?剛剛聽到你在南麪的道路上呼歗,忽然又到了東麪的郊外。 強勁的春風如鏇風一般把多層的茅草卷走,古老的樹木也被吹得凋零,連喜鵲的巢穴都墜落下來。 春寒料峭,讓人禁不住那輕微的酒力,滿懷飄零之恨都寄托在花梢之上。 平常很少出門,擔心會被春風吹倒,多半的美好春光都在睡夢中被拋卻了。
賞析
這首詩描繪了春風的力量和影響,以及詩人對春景的感受。詩的首聯以問句起筆,表達了對春風喧閙的疑惑。頷聯通過描寫春風卷走茅草、吹落鵲巢,展現了春風的強大力量。頸聯則寫春寒襲人,詩人借酒消愁,將飄零之恨寄托於花梢,流露出一絲憂傷。尾聯說自己因擔心被風吹倒而少出門,以致在睡夢中度過了許多美好時光,既有對春風的畏懼,也有對時光流逝的感慨。整首詩語言生動,意境獨特,通過對春風的描寫,傳達出詩人複襍的情感。