寓軒
浮雲處空山,飄搖無定時。
人生如轉蓬,聚散何能期。
涼風起天末,光景東南馳。
誰知故鄉客,良會江之湄。
軒窗一何淨,高柳青依依。
新醪散煩襟,蟹螯亦復持。
醉臥光月白,天宇浮漣漪。
雞鳴上馬去,回首成悽其。
寓形復戀□,所愧達士知。
卓哉南華子,千載真吾師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 處:處於,處在。
- 飄搖:隨風搖動飄蕩的樣子。(飄:piāo;搖:yáo)
- 轉蓬:隨風飄轉的蓬草。
- 期:期望,指望。
- 天末:天邊,天際。
- 光景:光陰,時光。
- 馳:流逝,消逝。
- 湄:岸邊,水與草交接的地方。(湄:méi)
- 醪(láo):濁酒。
- 煩襟:煩悶的心懷。
- 其:語氣助詞,無實義。
- 寓形:寄託形體。
翻譯
浮雲處在空寂的山間,飄搖不定沒有固定的時候。人生就像那轉動的蓬草,聚散又怎能期望。涼風從天邊興起,時光向東南流逝。誰知道我這個故鄉的來客,在江邊有幸相會。軒窗是多麼的潔淨,高大的柳樹青翠依依。新釀的濁酒消散了煩悶的心懷,螃蟹的大鉗子也拿來享用。醉臥在月光潔白之下,天空中彷彿浮動着漣漪。雞叫時上馬離去,回頭望去心中滿是淒涼。寄託形體又貪戀於此,實在愧對通達之士的知曉。卓越啊南華子,千年來真是我的老師。
賞析
這首詩以浮雲、轉蓬等自然景象起興,表達了人生聚散無常的感慨。詩中描繪了作者在江邊與友人相會的情景,軒窗淨、柳依依、飲新醪、持蟹螯,營造出一種愜意的氛圍。然而,雞鳴時的離別又帶來了淒涼之感,體現了作者對人生的思考和對達士境界的嚮往。最後提到南華子(莊子),表達了對其思想的敬仰,認爲莊子是自己的精神導師。整首詩意境深遠,情感真摯,通過對自然景象和生活場景的描寫,傳達了人生的複雜情感和對人生意義的探尋。