(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):同「閒」,意爲悠閒、閒適。
- 無聊賴:指精神上無所寄託,感到什麼都沒意思。
- 幡竿嶺:地名,這裏指其山嶺上的雲。
翻譯
淺淺的溪水中,白色的沙石清晰可數,深深的溪谷裏,枯黃的樹葉飄落的聲音在寂靜中剛剛傳入耳中。旅人心境閒適,卻又感到無所寄託,就如同那幡竿嶺上的雲朵一般。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了溪邊的景色,淺水白沙、深溪黃葉,構成了一幅寧靜的畫面。詩人通過對自然景色的描寫,烘托出自己閒適卻又略帶無聊之感的心境。最後一句將自己的心境比作幡竿嶺上的雲,形象地表達了那種飄渺、無所依的情緒。整首詩意境優美,語言簡潔,給人以一種淡雅的美感。