(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金陵:今江蘇南京,曾爲許多朝代的都城。
- 帝王州:指建都之地。
- 爾:你。
- 海市:海邊城市,由於光線折射和反射,海面上有時會出現虛幻的城市景象。
- 燒丹:指煉丹,古代方術之一。
- 神丘:神仙居住的山丘。
- 鐘山:即紫金山,在南京市東北。
- 龍虎:形容鐘山雄偉的山勢,猶如龍虎盤踞。
- 淮水:指秦淮河。
- 鬥牛:指二十八宿中的鬥宿和牛宿,這裏指天空。
- 黃精:一種中藥名,傳說可以延年益壽。
- 駐景:使容顏不老,保持青春。
- 鑱(chán):一種掘土的工具,這裏指採藥的工具。
翻譯
南京是歷史上的帝王之都,我送你到東南之地萬里遠遊。 你有時會到海邊的城市賣藥,可到哪裏去尋找那神仙居住的煉丹山丘呢? 鐘山在日落時顯得雄偉,山勢如龍虎盤踞,秦淮河的水在清朗的天空下流入天際。 石底的黃精能夠讓人保持青春容顏,若我再來此地,定會拿着短鑱向你尋求。
賞析
這首詩是詩人劉崧爲送王石泉去金陵而作。詩的首句點明金陵是歷史悠久的帝王之都,爲下文的描寫奠定了基礎。接下來描述了王石泉可能的經歷,如到海市賣藥、尋覓煉丹之地,增添了一絲神祕的氛圍。「鐘山日落回龍虎,淮水天清入鬥牛」這兩句,通過對鐘山和淮水的描繪,展現出金陵的雄偉壯麗和氣勢恢宏。最後,詩人提到石底的黃精能駐景,表達了對青春和美好的嚮往,同時也透露出希望再次與王石泉相聚的願望。整首詩意境開闊,語言優美,將金陵的歷史底蘊和自然風光巧妙地融合在一起,既表達了對友人的送別之情,又蘊含了對人生的思考和對美好事物的追求。