幽蘭

幽蘭在空谷,值此秋氣悲。 風霜不知惜,蕭艾爭相欺。 空然蘊國香,蕪沒弗見知。 所性良獨靜,默默含貞姿。 客從遠方來,塵眼驚見之。 欲佩不忍紉,三臭徒嗟諮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽蘭:幽僻之地的蘭花。
  • 空谷:空曠幽深的山谷。(「谷」讀音爲「gǔ」)
  • 秋氣悲:秋天的氣息讓人感到悲涼。
  • 蕭艾:艾蒿,臭草。常用來比喻品質不好的人。(「蕭」讀音爲「xiāo」;「艾」讀音爲「ài」)
  • 國香:極言其香。謂其香甲於一國,故云。
  • 蕪沒:荒蕪埋沒。(「蕪」讀音爲「wú」)
  • 所性:本性。
  • 貞姿:堅貞的資質。

翻譯

幽蘭生長在空曠幽深的山谷中,正逢這秋天的氣息讓人感到悲涼。風霜不知道愛惜它,臭草爭相欺負它。它空自蘊含着極香的氣味,卻被荒蕪埋沒不被人知曉。它的本性確實喜歡獨自安靜,默默地蘊含着堅貞的資質。有客人從遠方而來,滿是塵土的眼睛驚奇地看到了它。想佩戴它卻不忍心去縫紉,只能發出三聲嘆息表示感慨。

賞析

這首詩以幽蘭自喻,借幽蘭在空谷中無人賞識、遭風霜欺凌、被蕭艾排擠的境遇,表達了詩人懷才不遇、孤芳自賞的心境,同時也反映了詩人堅守自我、不隨波逐流的高貴品質。詩中先寫幽蘭的生長環境和遭遇,突出了它的孤獨和不幸;然後寫幽蘭的內在品質,強調了它的芳香和貞姿;最後寫客人對幽蘭的態度,進一步烘托出幽蘭的可貴。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以深刻的思考。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文