贈道夫三首
頹風吹岊水,飲子白玉杯。
意長酒力微,日暮倚徘徊。
十年綈袍戀,歲杪起離哀。
咎愆孰與陳,遊衍孰與偕。
故國不可居,魯生行鑿壞。
金臺何崒峍,首山亦崔嵬。
茂子竹柏心,餘陰及枯荄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頹風:衰敗的風氣。
- 岊水:地名,具體位置不詳。
- 飲子:請人飲酒。
- 白玉杯:用白玉製成的酒杯,此處指美酒。
- 意長:意氣風發,志向遠大。
- 酒力微:酒量小,不能多飲。
- 日暮:傍晚時分。
- 徘徊:來回走動,猶豫不決。
- 十年綈袍戀:綈袍,粗綢製成的袍子;此處指對舊物的眷戀,比喻對過去的懷念。
- 歲杪:年末。
- 起離哀:產生離別的悲傷。
- 咎愆:過錯,罪過。
- 孰與陳:與誰陳述。
- 遊衍:遊玩,遊蕩。
- 孰與偕:與誰同去。
- 故國:故鄉。
- 魯生行鑿壞:魯生,指魯國的學者;行鑿壞,指行爲不端,道德敗壞。
- 金臺:指高大的建築或地名。
- 何崒峍:何,多麼;崒峍,高聳的樣子。
- 首山:山名,具體位置不詳。
- 崔嵬:形容山勢高大雄偉。
- 茂子竹柏心:茂子,指茂盛的樹木;竹柏心,比喻堅貞不屈的品質。
- 餘陰及枯荄:餘陰,剩餘的蔭庇;枯荄,枯萎的草根,比喻衰敗的事物。
翻譯
在衰敗的風氣中,我站在岊水邊,用白玉杯請你飲酒。雖然志向遠大,但酒量卻很小,傍晚時分,我猶豫不決地來回走動。十年來,我對舊物的眷戀,到了年末,產生了離別的悲傷。我該向誰陳述我的過錯,又該與誰同去遊玩呢?故鄉已無法居住,魯國的學者們行爲不端,道德敗壞。金臺多麼高聳,首山也高大雄偉。願你像茂盛的樹木一樣,擁有堅貞不屈的品質,你的蔭庇也能惠及那些衰敗的事物。
賞析
這首作品表達了作者對過去時光的懷念和對現實的不滿。通過描繪頹廢的風氣和猶豫徘徊的心情,展現了內心的矛盾和掙扎。同時,通過對故鄉和魯生的描寫,表達了對道德敗壞的憂慮和對堅貞品質的嚮往。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了作者對人生和社會的深刻思考。