(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵子:遠行的人。
- 津人:渡口的人。
- 鼓閘鼙:敲響閘門的鼓聲。
- 綠流:綠色的水流。
- 翠鷁:翠綠色的船。
- 紅日:初升的太陽。
- 楊堤:楊樹成行的堤岸。
- 汶上:地名,今山東汶上縣。
- 師莊:地名,具體位置不詳。
- 長天:遼闊的天空。
- 芳草岸:長滿芳草的河岸。
- 客心迷:旅客的心情迷茫。
翻譯
遠行的人在晨雞的叫聲中醒來,渡口的人敲響了閘門的鼓聲。綠色的水流沿着翠綠色的船隻流動,初升的太陽照亮了楊樹成行的堤岸。遠處的汶上山脈連綿不斷,師莊的水面漸漸降低。遼闊的天空下,長滿芳草的河岸,讓旅客的心情感到迷茫。
賞析
這首作品描繪了清晨出發的場景,通過細膩的自然景觀描寫,展現了旅途中的寧靜與美麗。詩中「綠流沿翠鷁,紅日起楊堤」一句,色彩鮮明,動靜結合,生動地勾勒出一幅清晨的河景圖。結尾的「長天芳草岸,猶使客心迷」則表達了旅客面對自然美景時的迷茫與感慨,增添了詩的情感深度。
黃省曾
明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。
► 960篇诗文
黃省曾的其他作品
- 《 池上室左小兒栽有新竹社中諸君數數過之一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 擬古宮詞二十首 其九 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 七夕宴顧大夫園亭二首 其二 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 賦得石上菖蒲一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 高士頌九十一首 其三十七 王斗 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 月詠十五首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 高士頌九十一首 其六十六 牛牢 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 擬洪武宫詞十二首 其三 》 —— [ 明 ] 黃省曾